スキップしてメイン コンテンツに移動

ミャンマー旅行が100倍楽しくなる!なるほどよく分かるミャンマー語の基本文法、会話集まとめ【ミャンマ-】

ミャンマー文字は、私にとって見慣れたタイ文字とは形も発音も全く違うものなので、とても新鮮に感じます。

例えば、写真のミャンマー語。ゴミを指す単語の一部らしいですが、真ん中の文字は人が腕を組んでいるようにみえて、何とも言えない面白さがあります。

しかも、現地のミャンマー人に聞いてみると、意外にもミャンマー語と日本語とで共通する部分が沢山あり、会話だけなら日本人にとって覚えやすい言語であることも知って、さらに驚きました。

ということで今回は、これからミャンマー旅行に行かれる方のため、旅先ですぐに使えるミャンマー語の基本文法や挨拶、会話集についてまとめていきます。

※ 随時追記していく予定です。

基本の挨拶

おはようございます。 ミン ガラバー
こんにちは。 ミン ガラバー
こんばんは。 ミン ガラバー
ありがとう。 ジェースーティン バーデ
お元気ですか。 ネーガォンバータラー
お会いできて嬉しいです。 トゥイヤーダー ワンターバーデ
また会いましょう。 トゥイ メー
さようなら。 ジェー ジョーン メー
お休みなさい。 イム メーガオメーバーセ
はい。 ホ デー
いいえ。 マー ホ ブー
どういたしまして。 パーマーマッブチッブー
ごめんなさい。 タオ バン バー テー
おいしいです。 ゴンヘーン



基本の会話

これは何ですか? ダ ガ バ レ
これは、、、です。 ダ ガ  、、、
これはいくらですか? ダ ガ ベーラオ レ
あなたはどなたですか? ミー ガ ベドゥ レ
名前は何ですか? ナンメー ガ バ レ
私(男)は、、、です。 ジュント ガ 、、、
私(女)は、、、です。 ジュンマ ガ 、、、
トイレはどこですか? エンダ ガ ベマ レ
食堂(店)はどこですか? タメ サイ ガ ベマ レ
誕生日はいつですか? ムイネー ガ ベド レ


あなたは何を食べますか? ミー ダ サ マン・ラ
私はこれを食べます。 ジュント ダ サ
あなたはいつ来ますか? ミー ベド ラー マン・ラ
あなたはどこへ行きますか? ミー べマ ドゥワー マン・ラ
あなたはどうやって行きますか? ミー タッゥ ドゥワー マン・ラ
あなたはなんで (Why) 行きますか? ミー バル ドゥワー マン・ラ



文法の基本

ミャンマー語の文法は、基本的に日本語と同じようです。以下に私が気づいた点をまとめます。

  • 文法は大きく、名詞文、動詞文、形容詞文の3つに分かれる。
  • 日本語の助詞「は」と同じ働きをする「ガ」がある。
  • 日本語の疑問の終助詞「か」と同じ働きをする「レ」がある。
  • 文の構成は、主語+述語、主語+目的語+述語で、日本語と同じ。
  • 会話文では、助詞「が、の、に、を、へ等」が省略されることが多い。



文の構成

次に文の構成についてまとめます。


<名詞文>
名詞 助詞 名詞 疑問の終助詞
A +ガ +B +レ?
レ?
これ 何(です) か。




ロンジー
これ ロンジー(です)


<動詞文>
名詞 名詞 動詞 疑問の終助詞
A +B +動詞 +(マン)・ラ?
ミー マン・ラ?
あなた 食べます か。




ミー マン・ラ?
あなた これ食べますか。




ジュント
これ 食べます


<依頼文 ~してください。>
名詞 名詞 動詞てください(依頼)
A +B +動詞 +パ
ミー
あなたこれ 食べ てください。



まとめ

実はミャンマー人には日本語が上手な方が大勢いますが、聞けば彼らにとっても日本語は覚えやすい言語なのだとか。面白いですよね。

このブログの人気の投稿

タイ仏教のお経に日本語フリガナをつけてみた。代表的なお経「アラハン」と「ナモー」の唱え方【タイ語】

タイ仏教のお経を聞いたことありますか? タイの仏教はテーラワーダ仏教です。お釈迦様の時代から完全に近い形で残されたパーリ語の経典に基づいています。 今回は日常もっともよく使う礼拝のお経、「アラハン」と「ナモー」に日本語ふりがなをつけて、唱え方もご紹介します。 アラハン(仏法僧への礼拝のことば) アラハンー サンマー サンプットー パカワー プッタンー パカワンタンー アピワーテーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する サワーカートー パカワター タンモー タンマンー ナマサマーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する スパティパンノー パカワトー サーワカサンコー サンカンー ナマーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する 意味 「仏」は、世尊であり、一切の煩悩を滅尽し、自ら正しく悟りを開いた方です。「仏」に敬意を表します。 「法」は、仏によって善く、正しく、説かれた教えです。「法」に敬意を表します。 「僧」は、正しい道を実践する仏弟子たる者です。「僧」に敬意を表します。 ナモー(お釈迦さまへのご挨拶) ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ※上記を唱えたあと、3回続けて拝跪する 意味 世尊であり、一切の煩悩を滅尽し、自ら正しく悟りを開いた「仏」に礼拝し奉ります。 実際の読誦 それでは、実際の読誦を聞いてみましょう! わかりますか? 冒頭部分に、「アラハン、、」と続いて「ナモー、、」が入ってますね。 まとめ この二つは、タイ人が幼稚園や小学校で一番はじめに習うお経です。 テーラワーダ仏教では、お経の意味はお釈迦様の教えを確認することにあります。 毎朝、このアラハンとナモーのお経を唱える小学校も多くあるんですよ。また、就寝前のお祈りに唱えることもあります。

タイで食べたいカブトガニ料理!そのお味は?食べ方?どこで食べられる?【タイ料理】

日本では天然記念物のカブトガニですが、タイではシーフードで食べることができるんですよ。 今回は、タイのカブトガニ料理についてご紹介します。 カブトガニについて カブトガニは、カニと名がついていますが、実はクモやサソリに近い生き物だそうです。 ちなみに、タイではカブトガニのことを「メンダー・タレー (海のタガメ)」と呼びます。こちらの方が実際に近いんですね。 カブトガニには毒がある? タイのカブトガニには、エサ由来の毒がたまる器官があります。そのため、調理時にその部分を除去する必要があります。 ちなみに2月〜6月は毒性が強くなり、食べて死亡する人もいるほど。この時期は食べるのは避けた方が良さそうですね。 ※追記 カブトガニ好きのタイ人の友人から、追加情報をもらいました。 タイのカブトガニの有毒性には時期のほか、元々有毒種と無毒種があるそう。 その見分け方は尻尾の断面を見ること。丸みがあるのが有毒種、三角形なのが無毒種。 縁起のよい食べ物 タイの年配の華僑の間では、カブトガニは縁起の良い食材として人気があるそう。 理由は、不毛な砂の上で生活しながらも、丈夫な硬い殻の内に沢山の卵を抱えることができるから。その姿が商売で競合を作らず、堅実に財産を貯める生き方と重なるとか。 また、高プロテインで高栄養価のため、滋養強壮になるとも言われています。 食べ方 食べ方ですが、実は身肉がほとんどありません。では、どこを食べるのかというと、殻のなかにびっしりと詰まった卵を食べます。 食感は、、、ボソボソです。 また焼いたときに殻から(タガメに似た?)独特の匂いがするので、人によって好き嫌いがあるかも。 何処に行けば食べられる? バンコク近郊であれば、シーラチャーやバンセーン、パタヤ、ホアヒンなど。海沿いのシーフード屋台で見かけます。 また稀にですが、バンコク市内のシーフードレストランにもあります。 代表的なカブトガニ料理 最後に、代表的なカブトガニ料理2品とその価格をご紹介します。 料理名 メンダー・パオ 内容 カブトガニの姿焼き+青マンゴー入り甘辛ソース 価格 400バーツ 食べ方 殻のなかで、びっしりと詰まった卵にソースをかけ、中でかき混ぜ...

人を呼ぶときのタイ語のスラングまとめ【タイ語】

タイ語に慣れると、タイ人同士がお互いをいろんな呼び方で呼び合っていることに気が付きます。 相手がどう呼びかけているかを知れば、その相手との距離感が分かるかも。 今回は人の呼び方をまとめてみます。 相手を呼ぶとき 普通の呼び方 タン(グ):地位の高い人 クン:あなた クン+名前:○○さん 名前:○○さん ナーイ:あなた トゥー:あなた ピー:年上や目上の人 ノーン(グ):年下や部下 ヌー:幼い子供 ルーク:自分の子供 ポー:お父さん メー:お母さん ルン(グ):(親戚の)おじさん パー:(親戚の)おばさん ター:(親戚の)おじいさん ヤーイ:(親戚の)おばあさん クンプーイン(グ):女性客 クンプーチャイ:男性客 ナーイハーン(グ):旦那。ゴルフ場のキャディーがよく使う昔の呼び方。由来はデパートの支配人? 乱暴な呼び方 ムン(グ):お前(かなり乱暴。使うと必ず怒られます!) アイ+名前:少し馬鹿にした呼び方 イ+名前:少し馬鹿にした呼び方(かなり親しい友人同士ならOK?) 自分を指すとき 普通の呼び方 ポン:私(男性) ディチャン:わたくし(主に女性、丁寧な呼び方) チャン:私 あだ名 ピー:自分の方が年上のとき ノーン(グ):自分の方が年下のとき ヌー:自分の方がずっと年下のとき(主に女性) カー:私(昔の言葉、男女兼用) 乱暴な呼び方 グー:俺(かなり乱暴。使うと怒られます!) まとめ ちなみに、タイ人は子供の時から、年上や目上の人に対する言葉使いについて、厳しく躾けられています。 私たちは外国人なので、とくに丁寧な呼び方を使うようにしましょうね。