スキップしてメイン コンテンツに移動

本場タイの手軽で美味しい!トムヤムクンの簡単レシピ、作り方【タイ料理】

本場のトムヤムクン。タイに来たら是非食べてもらいたいタイ料理の一つです。

最近は、日本でもカップ麺のトムヤムクン味が話題になっているそうですね。

今回はそんな本場のトムヤムクンの作り方をご紹介します。



トムヤムスープの材料

トムヤムスープに最低限必要な材料は以下のとおり。
  • マナオ(ライム)
  • プリックキーヌー(小粒のタイの唐辛子)
  • カー(生姜みたいなもの)
  • タカイ(レモングラス)
  • バイマクル−(こぶみかんの葉っぱ)
  • パクチーファラン
  • マッシュルームなどのキノコ類
  • エビの身や殻やミソから出るエキスの入った出汁
  • ココナッツミルクまたは、コンデンスミルク
  • ナムプリックパオ(チリインオイル、タイの豆板醤のようなもの)
  • ナムプラー少々
  • 塩少々



手軽で簡単!本場タイの美味しいトムヤムクン(ナムコン)の作り方

それでは早速、本場のトムヤムスープ(ナムコン)の作り方手順を見てみましょう。



1.先ずはえびの下ごしらえから。えびは頭を残したまま尻尾の殻を剥きます。尻尾のなかの黒い内臓を取ることも忘れずに。殻はだしをとるのに使うため残しておきます。

2.材料のタイハーブの下ごしらえをしている間に、鍋でスープに使うお湯を沸かしておきます。使うのは3カップ分の水です。

3.レモングラスは一番外の皮が硬いので剥いて使います。3cm幅に切ったら、包丁でたたき潰しましょう。そうすることで香りが一層出ます。

4.カーは表面の皮を切り削ることで、香りが引き立ちます。薄切りを6~7切れ作ります。

5.バイマクルーはコブみかんの葉っぱ。これも手でちぎってクシャクシャにすることで香りが一層出ます。3枚程度使います。

 6.鍋のお湯が沸いたら、先ほどのタイハーブを入れていきます。一緒にだしをとるためにえびの殻を入れて、さらに10分ほど沸かします。

7.次にマッシュルームを入れます。大きいものは4つ切り、小さいものは半分に切ります。

8.ハーブの香りがたってきたら、えびを入れます。ここで注意することは、えびを煮すぎないこと。ここからは手際よく調理しましょう。

9.ナムプリックパオはあらかじめ小皿で溶かしておきます。そうすることでスープのなかで固まることがありません。

10.ナムプラーは5~6スプーン分入れます。

11.マナオは3個分を絞って入れます。より強い酸味が好みであればさらに多めに入れても良いです。

12.ミルクは多めに入れればより味がマイルドになります。 プリックキーヌーは好みにあわせて。これも包丁で潰せばより辛味が引き立ちます。

13.パクチーファランは5mm幅に刻んで入れます。

14.以上の全ての材料が入れ終わったら、かき混ぜて完成!

なお、タイハーブには、このほかにトマトやホンデーンという小さい玉ねぎを入れても美味しいですよ。



そもそもトムヤムクンって?

トムヤムクンは、世界3大スープのうちの一つにも数えられる、タイを代表する料理です。

タイでは料理名に調理方法や材料名が入っていることが多く、トムヤムクンもそのひとつです。

トムは「煮る、またはスープ」、ヤムは「酸味と辛味をつけた和えもの、タイ風サラダ」、クンは「エビ」を意味します。つまり、エビ入りの酸味と辛味の効いた香料を入れたスープのことをトムヤムクンと言います。



いろんなトムヤムスープ

エビの代わりに鶏肉を入れると「トムヤム・ガイ」、豚肉を入れると「トムヤム・ムー」、魚を入れると「トムヤム・プラー」、海鮮食材を入れると「トムヤム・タレー」になります。

また、スープには2種類あります。ココナッツミルクを入れた、「ナムコン」と、ココナッツミルクを入れない「ナムサイ」の二つです。



まとめ

タイ人が美味しいと評価するトムヤムクンの条件があります。
  • エビの濃厚な出汁が出ている
  • 絞りたてのマナオの汁を使っている
  • ハーブの香りが良い
  • それらの調和が取れていて、さらにしっかりと辛い。

ちなみに、バンコク市内のレストランで出されるトムヤムクンの多くは、外国人向けのマイルドな味付けになっていることが多いようです。タイ人からすると辛さと酸味が少なく、物足りないのだとか。(それでも日本人からすれば十分辛い。)

もし、タイでトムヤンクンを食べたくなったら、是非タイ人おすすめのお店に連れて行ってもらいましょう。

このブログの人気の投稿

タイ仏教のお経に日本語フリガナをつけてみた。代表的なお経「アラハン」と「ナモー」の唱え方【タイ語】

タイ仏教のお経を聞いたことありますか? タイの仏教はテーラワーダ仏教です。お釈迦様の時代から完全に近い形で残されたパーリ語の経典に基づいています。 今回は日常もっともよく使う礼拝のお経、「アラハン」と「ナモー」に日本語ふりがなをつけて、唱え方もご紹介します。 アラハン(仏法僧への礼拝のことば) アラハンー サンマー サンプットー パカワー プッタンー パカワンタンー アピワーテーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する サワーカートー パカワター タンモー タンマンー ナマサマーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する スパティパンノー パカワトー サーワカサンコー サンカンー ナマーミ. ※上記を唱えたあと、1回拝跪する 意味 「仏」は、世尊であり、一切の煩悩を滅尽し、自ら正しく悟りを開いた方です。「仏」に敬意を表します。 「法」は、仏によって善く、正しく、説かれた教えです。「法」に敬意を表します。 「僧」は、正しい道を実践する仏弟子たる者です。「僧」に敬意を表します。 ナモー(お釈迦さまへのご挨拶) ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ナモー タッサー パカワトー アラハトー サンマー サンプッタッサ. ※上記を唱えたあと、3回続けて拝跪する 意味 世尊であり、一切の煩悩を滅尽し、自ら正しく悟りを開いた「仏」に礼拝し奉ります。 実際の読誦 それでは、実際の読誦を聞いてみましょう! わかりますか? 冒頭部分に、「アラハン、、」と続いて「ナモー、、」が入ってますね。 まとめ この二つは、タイ人が幼稚園や小学校で一番はじめに習うお経です。 テーラワーダ仏教では、お経の意味はお釈迦様の教えを確認することにあります。 毎朝、このアラハンとナモーのお経を唱える小学校も多くあるんですよ。また、就寝前のお祈りに唱えることもあります。

タイの美味しいドリアンの選び方、食べ方、旬の時期

ソンクラーンが終われば、いよいよドリアンの美味しい季節です。 今回はタイのドリアンについてまとめます。 そもそもドリアンって? ドリアン(Durian)は、アオイ科ドリアン属の植物で、原産地は東南アジアのマレー半島です。 果実は硬い棘がある革質の外皮で覆われていて、中に黄色い厚い果肉と、それに包まれた大きな種があるのが特徴です。 タイ語でドリアンは「トゥーリヤン」と言います。 タイにはいくつかの種類があり、特にモントーン、カンヤーオが有名です。 また、主な産地にはラヨーン県やチャンタブリ県があげられます。 ドリアンは臭いのか? かつて私も日本に居たときは、テレビ番組で芸人さん達のリアクションを観て、ドリアンとはとんでもなく臭い果物なのだろうと想像していました。 しかし、実際にはそれほど臭くないです。 彼等が臭かった理由は、恐らくはドリアンの果肉は皮から取り出すと時間が経つとともに臭いが増すので、そのためか、もしくは熟しすぎていたためではないかと思います。 ドリアンの選び方 ドリアンを選ぶ際、お店の人に欲しい ① 実の硬さ と、② 熟し具合 を伝えます。 例えばこんな感じです。 店員:アオ ベップ ナイ カップ? (どんなのが欲しいですか?) 客A:コー ベップ コップノーン、ヌムナーイ カー(外側が歯ごたえがあって、内側がやわらかいものをください。) 客B:コー ベップ ニムニム スックマーク カー(柔らくて、よく熟したものをください。) すると、お店の人は先ず硬い棒でドリアンの皮をポクポク叩き、その音を聴きます。 ドリアンは熟すにしたがって果肉が縮まっていき、外皮との間に隙間ができるので、叩いたときの音の高低で熟し具合がわかります。 そうやって選んだドリアンに、次は少し切り込みを入れて、中身を触らせてくれます。 硬さを確認して、もし気に入らなければ換えてもらっても構いません。 OKなら、皮を剥いて果肉を取りだし、一つ一つ大事に紙で包んで、袋に入れてくれます。 値段 デパートなどでは皮を剥いた状態で売られていることがありますが、大抵は皮付きの丸々一個の状態で売られていて、皮を含めた重量でKgあたり幾らで計り売りされています。 ちなみに...

タイの病院で健康診断書をもらうとき、知っておきたいタイ語会話【タイ語】

健康診断書はタイ語で ใบรับรองแพทย์ バイラップローンペーット といいます。 病院の血液検査の結果と医師による健康診断書は、ワークパーミットやビザの申請と更新の際に必要になります。 病院で診察をしてもらい健康診断書をもらう際に、タイ語でなんと言われてるかが分かればと思い、実際のタイ語の会話と診察の流れをご紹介します。 受付 先ず受付で目的を伝えます。その際に身分証明書(パスポートか運転免許証)の提示を求められます。 なお、以降の会話文では、男性の場合は文末に「カップ」、女性の場合は「カー」をつけてください。日本語の「です。」にあたります。 私  「コー バイラップローンペーット カップ(健康診断書をください)」 私  「チャイ カップ トー ワークパーミット カップ(ワークパーミットの延長で使います)」 受付 「クーイ マー マイ カー? (以前に来られたことはありますか?)」 私  「マイ クーイ カップ(いいえ、ありません)」 受付 「コー ドゥー パスポート ドゥワイ カー(パスポートを見せてください)」 血圧測定、ヒアリング 血圧測定をしながら、看護婦さんから身長や体重、手術経験、薬アレルギーについて聞かれます。 看護婦「カオヂャイ パーサータイ マイ カー?(タイ語は分かりますか?)」 私  「カオヂャイ ニッノイ カップ(少し分かります)」 看護婦「チェック クワームダン カー(血圧を測ります)」 看護婦「クワームダン ポカティ カー(血圧は正常です)」 看護婦「スーン タオライ カー?(身長はいくらですか?)」 看護婦「ナムナック タオライ カー?(体重はいくらですか?)」 看護婦「クーイ パータット マイ カー?(手術の経験はありますか)」 私  「マイクーイ カップ(ありません)」 看護婦「ミー ペーヤー マイ カー?(薬のアレルギーはありますか?)」 私  「マイミー カップ(ありません)」 看護婦「リアップローイレーオ カー(終わりました)」 血液採取 血液検査のために血液の採取をします。 看護婦「ガムムー ネンネン カー(手を強く握ってください)」 看護婦「リアップローイレーオ カー(終わりました)」 ...